继李玛诺之后,葡萄牙人曾德昭于1613年抵华。这位深受利玛窦影响的传教士,先后在南京、杭州、南昌等地传教,并于1641年在欧洲出版《大中国志》(Relação da Grande Monarquia da China),书中对江西与南昌多有涉及。
他笔下的江西,带着一种“物流与交通”的冷静眼光:“江西是我们要提到的第五个省……山的分界是很重要的;旅客通行,货物运输都很方便……由于缺乏桥梁,这几条河又是中国最繁忙的航道。”
关于宗教状况,他明确记载:“我们在该省有两座教堂和房屋,一个在省会南昌城,另一个在南雄城。”
这说明,至迟到17世纪30—40年代,南昌已形成较为稳定的天主教据点。曾德昭还记录了1630年南昌一盲人劝其传教、1644年葡籍耶稣会士梅高(Joseph Etienne,?—1644)与司铎谢贵禄(P. Grassetti)在南昌城破时遇难等事。这些碎片式记载,把南昌从“利玛窦路过地”拉长为一段持续的在地史:赣江边往来不断的船只、谷市街或城内教堂的日常、明末兵乱中教堂与人员的生死际遇,均由此可被后人窥见。
曾德昭与南昌的羁绊,还可从另一桩著名事件中窥见。
万历四十四年(1616)“南京教案”爆发时,曾德昭与高一志(Alfonso Vagnone)被捕。据高一志在受审时的供述(当时曾德昭因病未受刑讯),他于万历二十七年(1599)抵粤,后“到江西南昌府住四月”,再转往南京。这份来自敌对势力的口供,无意间证实了:自利玛窦创建教堂后,南昌已成耶稣会士的一个重要据点。
这种据点的稳固性,在崇祯元年(1628)的“嘉定会议”上得到进一步体现。这次由中国教省副省会长阳玛诺主持的重要会议,与会者包括曾在南昌传教的李玛诺、曾德昭等21名耶稣会士,以及徐光启、李之藻等42名中国信徒。会议的召开,标志着天主教在华进入了本土化与制度化的新阶段,而南昌作为早期核心教区的地位,也由此得以确认。
曾德昭的一生颇具传奇色彩。他1586年出生于葡萄牙尼泽,1608年赴印度果阿,1613年入华后在南京学习中文,取汉名“谢务禄”。因南京教案被驱逐出境后,他不改初心,改名“曾德昭”潜回中国,辗转于杭州、南昌、西安等地传教。1645年至1650年间,他担任耶稣会中国副省会会长,1658年卒于广州。
他所著的《大中国志》原文用葡文写成,但最早以西班牙文出版,后来又被译成意大利文、法文和英文,并在欧洲各国多次再版,产生很大的影响。这部书堪称一本关于17世纪中国的“小型百科全书”,它展示了一幅17世纪中叶中国现实丰富而细腻的画卷,也是对《利玛窦中国札记》的有力补充。书中关于南昌的记载,与利玛窦的记述相互印证,让西方人得以较早熟悉这座位于内陆腹地、既美丽又充满人文气息的城市。